When Hong Kong’s richest person, Li Ka-shing, took out newspaper ads to break his silence on the continuing anti-government protests, many readers had to recall their Chinese literature classes to decipher the message.
Li, nicknamed “Superman” for his success, took out two full-page ads. One of the ads was simple enough.
It featured the Chinese word for “violence” with a red cross through it, flanked by slogans about loving China and loving Hong Kong. At the bottom, it said “stop anger and violence in the name of love.”
The other ad, though, had readers scrambling to remember classical Chinese. The message has only eight Chinese characters, which literally translate as: “The melon of Huang
•
Aug 16, 2019